Khmer Dictionary: ស៊ី
Chuon Nath's Khmer-Khmer Dictionary Full Text Search
-
កញ្ចែ
( ន.នាមសព្ទ )
នាមសត្វស្លាបតូចមួយប្រភេទ ពួកកំពោងច្រើនចូលចិត្តស៊ីគមដូង, គមត្នោត តែស៊ីហើយ ដើមដូងត្នោតនោះតែងវិនាស ។
-
កណ្តុរប្រែង
( ន.នាមសព្ទ )
[កណ្ដុរប្រែង]
ពួកកណ្ដុរដែលមានមាឌធំៗ ប៉ុនកំភួនជើង ហើយមានប្រែងដុះជុំជិតខ្លួន វាច្រើនរស់នៅតាមវាលស្រែដោយស៊ីក្រាប់ស្រូវជាអាហារ ។
-
កណ្ដាប់ចង្អេរ
( ន.នាមសព្ទ )
ឈ្មោះឈើវល្លិមួយប្រភេទ ដើមធំច្រើនប្រើជាឧស, ជាថ្នាំ : ដើមកណ្ដាប់ចង្អេរ ។ អវយវៈដែលជាកណ្ដាប់របស់ក្រពះសត្វស៊ីស្មៅ មានគោក្របីជាដើមក៏ហៅ កណ្ដាប់ចង្អេរ ដែរ ។
-
កន្ទក់
( ន.នាមសព្ទ )
(កុណ្ឌក) ផង់អង្ករ គឺផង់ដែលស្រិតអង្ករហើយរបកចេញ ជាធូលី គេច្រើនប្រើធ្វើជាបបរឲ្យជ្រូកស៊ី ។
-
កប
( កិ.កិរិយាសព្ទ, កិ. វិ.កិរិយាវិសេសនៈ ឬ កិរិយាវិសេសន៏ )
ប្រកបឥតទាស់ : នៅកប គឺនៅជាសុខមិនដែលមានឈឺចាប់អ្វី; រកស៊ីកប គឺរកស៊ីមិនដែលមានបង់ខាត ។
-
កម្ជាប់
( កិ.កិរិយាសព្ទ )
ធ្វើឲ្យខ្ជាប់, និយាយភ្ជាប់ឲ្យនឹងពាក្យ នឹងសំដី : និយាយកម្ជាប់ពាក្យ, ស៊ីស្លាកម្ជាប់ពាក្យ, កម្ជាប់ព្រលឹង (ពាក្យក្នុងទម្រង់ការ) ។
-
ការ
( កិ.កិរិយាសព្ទ )
រៀបចំអាវាហវិវាហមង្គល, ផ្សំផ្គុំបុរសនិងស្ត្រីឲ្យបានជាគូស្វាមីភរិយា : ការកូន, ការក្មួយ, ស៊ីការ...។
-
កូនលង
( ន.នាមសព្ទ )
ឈ្មោះដង្កូវមួយប្រភេទ មានកំណើតពីឈើ ស៊ីឈើជាអាហារ ។
-
កើន
( កិ.កិរិយាសព្ទ, គុ.គុនសព្ទ )
ដែលមានសេចក្ដីចម្រើនឡើងលើសចំនួនដើម : រកស៊ីមួយឆ្នាំកើនបន្តិច គឺរកស៊ីមួយឆ្នាំបានចម្រើនឡើងបន្តិច ។
-
កំពុង
( និ.និបាតសព្ទ )
កាលក្នុង, កាលដែលជាប់នៅក្នុងរវាង : កំពុងធ្វើការ, កំពុងស៊ី, កំពុងនិយាយ... ។
Headley's Khmer-English Dictionary Full Text Search
-
ឃ្មមៗ
( adv )
[kmɔɔm]
- detail »
with the mouth full (used only with ស៊ី `to eat' and ទំពា `to chew')
-
ស៊ី
( v )
[sii]
- detail »
to eat, consume (food or fuel); to guzzle, devour; to corrode (as rust or an acid) (used for animals feeding; with humans it is intimate in urban centers but may be used more generally in rural areas. The following words which translate as `to eat' in English are used in Cambodian: ច្រាស, ច្រាសច្រំ, បុះ, បុះច្រាស, សុល, អំពះ are all vulgar terms conveying the idea of cramming food into the mouth; ឆាន់ is used for Buddhist monks; ញ៉ាំ is a polite term used for the speaker and for persons younger than or the same age as the speaker; ទទួលទាន is respectful; ទទួលព្រះរាជទាន is used by the king referring to himself; បរិភោគ is used to refer to persons of lower rank than the speaker or by persons of lower rank referring to themselves; ពិសា is a polite form used for persons of equal or higher rank; ពិសាក្រយា is used for high officials; ស៊ី is a common neutral or intimate term used especially of animals; សោយ is used of royalty; ហូប is a common rural term; it is used for persons of the same age or rank and is somewhat more polite than ស៊ី not used for animals; ហូប was the favored term by the KR; អាស្រ័យ is used of lower ranking or younger persons; more polite than បរិភោគ )
-
ស៊ី
( n )
[sii]
- detail »
shellac
Reference: ស៊ីឡិច -
ស៊ី
( v )
[sii]
- detail »
to bite / take hold (of tools, brakes); to engage (of gears)
-
ស៊ី
( v )
[sii]
- detail »
to take a bribe
-
ស៊ី
( v )
[sii]
- detail »
to require, demand, take / use up (time)
-
ស៊ី
( v )
[sii]
- detail »
to extract, derive, acquire, gain; to win (of the dealer in a card game); to take advantage of
-
ស៊ី
( v )
[sii]
- detail »
to earn (wages); to live / feed (on)
-
ស៊ី
( v )
[sii]
- detail »
to combine (with), go (with), harmonize (with); (of colors) to match; to suit, fit
-
ស៊ី
( n )
[sii]
- detail »
color
Headley's Khmer-English Dictionary Subentry Full Text Search
-
កោសិកាស៊ី
[kaoseʔkaa sii]
phagocyte
-
ក្បាលអង្គែស៊ី
[kbaal ʔɑŋkɛɛ sii]
mangy head
-
ខ្លាស៊ីគោ
[klaa sii koo]
tiger eats the cow (kind of Cambodian board game similar to chess)
-
គាបស៊ី
[kiep sii]
to eat by holding with the claws.
-
គាបស៊ី
[kiep sii]
to put pressure on someone to give a bribe
-
គិតតែ
[kit~kɨt tae]
+ CLAUSE... the fact is ....
Eg. គិតតែរកស៊ីមិនគិតសន្សំកុសលធ្វើបុណ្យទានខ្លះទេឬអី?: The fact is, he only makes money and doesn't think about building up a stock of good deeds; isn't that so? -
គីឡូស៊ីក
[kiiloo sii kɑɑ]
kilocycle
-
ចឹកស៊ី
[cək sii]
to eat by picking up with the beak (of birds)
-
ចំណង់ស៊ី
[cɑmnɑŋ sii]
appetite
-
ច្រែះស៊ី
[craeh sii]
See:ច្រែះចាប់